|
Дорога к дому.
ФИЛЬМ «ДОРОГА К ДОМУ»: Другое корейское кино
Вся смысловая динамика строится на столкновении двух миров: современного мегаполиса Сеула и корейской деревни, где уже больше тысячи лет ни один камень не менял своего положения. Мир традиции одерживает в итоге свою тихую осмысленную победу, подобно тому, как иммунитет планомерно побеждает инфекцию. В фильме задеты общечеловеческие ценности, которые стоят над культурными и языковыми барьерами. Точно такое же кино можно было бы снять о русском мальчике и старой бабушке из какой-нибудь полувымершей среднерусской деревни, и картина бы не утратила ни своей полноты, ни творческого напряжения.
Следует начать свое знакомство с корейским кинематографом с фильма «Дорога к дому» корейского режиссёра Ли Чжон Хян (Lee Jeong-hyang). После просмотра культурный шок гарантирован даже тому, кто видел такие азы дальневосточной режиссуры как: «Герой», «Дом летающих кинжалов», «Куклы», «Семь самураев», «Весна, лето, осень, зима... и снова весна». Массовое сознание уже сформировало приблизительный концепт азиатского кино: полулегендарная история, наложенная на богатую образную живопись; героика в духе японского аниме; наивные приемы в духе фабрики грез; немного загадочного даосского тумана + режиссер в роли невидимого Лао Цзы. Искушенный зритель уже давно привык ко всему этому и, не оспаривая достоинств богатой образной живописи, с легким цинизмом иронизирует по поводу сверхъестественных способностей главных героев, наподобие передвижения лодки взглядом по водной глади озера, или китайских воинов, прыгающих по деревьям.
Однако «Дорога к дому» открывает перед нами невиданные глубины традиционного азиатского мира. Перед нами одна из вершин большого гуманистического кино. Эту картину можно без натяжек поставить в один ряд с такими соседями как «Судьба человека», «Остров»... У работы Ли Чжон Хян есть один признак, позволяющий с первого взгляда угадать в ней несомненный киношедевр: видеоряд произносит гораздо больше, чем потребовалось бы объяснять словами. Главная героиня фильма, старая кореянка из высокогорного села – вообще немая (!). Режиссёр фильма случайно увидела, как одна пожилая женщина, не спеша, шла вниз по дороге и тут же решила взять её на роль бабушки. Ким Ыль Бун, которая никогда в своей жизни не видела ни одного фильма, выявила необычайные актёрские способности, и после выхода фильма деревенская жительница стала известной личностью в Корее.
Синопсис выглядит исчерпывающе: кореянка привозит сына из мегаполиса в деревню к старой матери. Внучок с претензиями и сначала плевать хотел на бабушку. Но потом...
На протяжении фильма зритель поневоле осваивает нехитрый язык жестов. Гениальность этой немоты в том, что она на пальцах объясняет целый мир невыразимых чувств и доносит эти чувства до цели. Гениальность и в том, что эти жесты хочется использовать и в собственной повседневной жизни после просмотра фильма. Сказано то, о чем не скажешь словами, а если скажешь – исказишь.
Фильм сделан с огромной любовью к человеку, с теплой душевной мудростью, тончайшим умом и знанием детской психологии. Это сильное кино о воспитании мальчика.
Никаких подвыподвертов с камерой, ни одного лишнего отступления, никаких заигрываний с патологической психикой. Скупая и сухая, как японский сад камней, картинка. Это чистая, тонкая режиссерская работа, концентрация на существенных деталях, продуманное, выстраданное понимание того, что хочется сказать и донести до зрителя. Можно назвать такое кино прозрачным, – и в этой формулировке не будет ошибки. Местами картинка напоминает японскую акварель, но фильм создавался не ради картинки, и это чувствуется в нем с самого начала.
Об актерской игре говорить было бы некорректно, поскольку главную героиню сыграла не актриса, а самая натуральная старая немая женщина из глухой деревни. Да и мальчика играл самый реальный корейский мальчик, а вовсе не начинающая «кинозвезда». То есть фальшь сведена к минимуму, т. е. к ее полному отсутствию. Тут вам и документ, и художественное произведение в одном флаконе. Как говаривал Пушкин, над вымыслом слезами обольюсь. Какая же светлая скорбь должна быть там, где вымысла нет.
Вся смысловая динамика строится на столкновении двух миров: современного мегаполиса Сеула и корейской деревни, где уже больше тысячи лет ни один камень не менял своего положения. Мир традиции одерживает в итоге свою тихую осмысленную победу, подобно тому, как иммунитет планомерно побеждает инфекцию. Кстати, фильм успел завоевать огромную симпатию на российских форумах многодетных родителей, несмотря на то, что о нем очень мало известно российскому зрителю.
В фильме задеты общечеловеческие ценности, которые стоят над культурными и языковыми барьерами. Точно такое же кино можно было бы снять о русском мальчике и старой бабушке из какой-нибудь полувымершей среднерусской деревни, и картина бы не утратила ни своей полноты, ни творческого напряжения. Творение Ли Чжон Хян вполне можно определить как христианское кино, это разговор на языке евангельских заповедей. Поднимается ряд таких глубоких чувственных ассоциаций, которым не требуется перевода и пояснений. Это апелляция к мировоззрению Ноя, «адамов плач» по утраченному раю и забытой нравственной гармонии.
Мальчик из Сеула является соборным образом всех современных детей, зараженных влиянием потребительской цивилизации. Точно также ведут себя американские, украинские, русские, даже эскимосские (в урбанизированных поселках Канады и Гренландии) ребята. В фильме показан ребенок, еще не загрубевший от жизненного цинизма, едва расставшийся с миром наивной чистоты, но уже испорченный первыми семенами постмодернистского просвещения.
Показана также и находящаяся в конце своего пути старая женщина, бабушка. И она тоже – типична для любой традиционной цивилизации. Все остальное точно такое же, как тысячи лет до и после нас: любовь, честность, совесть, труд...
Но после просмотра картины остается явственное понимание того, что каждое из этих слов – сокровище. Артефакт, который собирается десятками поколений, и теряется за десяток лет морального распада.
Вот один из ярких комментариев блогосферы: «Я записываю режиссёра в гении, потому что если главные герои не разговаривают, а фильм завораживает, значит там что-то больше, чем картинка на экране. Нет ни погонь, ни красоток в мини, ни супергероев, есть простая жизнь, настолько простая, но пронизанная такой человечностью, заботой и любовью, что некуда спрятаться, невозможно соврать себе».
Глядя на жизнь крестьян из корейской глубинки, поневоле испытываешь тоску об утраченном русском мире, с добродушными людьми, тружениками. О мире, где ребенка можно было бы отпустить за десятки километров в соседнее село, и никому бы в голову не пришло, что с ним может случиться что-то плохое.
Фильм оставляет понимание того, что традиционное общество завоевывается веками жертв и страданий, голода, войн, терпения и взаимовыручки, совместной борьбы за жизнь. Гармоничные отношения между людьми не выстроить за несколько лет на пустом месте.
Традиционное общество – не архаичный артефакт, не пережиток и не туземный сувенир из раздела National Geographic. Традиционное общество – это «нацпроект» стоимостью в неисчислимые тысячи триллионов золотых рублей (или золотых юаней). Это драгоценность, сложнейшее социальное достижение человеческого мира. Достижение, которое покупается продолжительным усилием всей нации. Об этом – фильм корейского режиссера.
Снять кино о воспитании очень трудно, и мало кто за всю историю кинематографа брался за эту непосильную задачу. Увы, как и многие другие современные шедевры подлинного кино, «Дорога к дому» не идет в российском прокате, а лицензионный диск невозможно купить в магазинах. Тем, кто заинтересовался фильмом, можно лишь порекомендовать каким-то образом скачать его в Сети.
Артем Сериков
|
Категория: Рецензии - Кино | Добавил: sergii (27.04.2010)
|
Просмотров: 4030
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
|